Имя ребёнка переводить на испанский не обязательно — для некоторых детей это может быть непривычно или вызывать дискомфорт.
Повторяйте этот алгоритм с другими темами, постепенно продвигаясь по курсу.
При этом важно не ограничиваться только занятиями с книгой, фетровыми материалами и карточками.
Основной результат формируется именно за пределами “занятия” — в живом общении и игре.
Между игровыми активностями начинайте активно использовать испанский язык в повседневной жизни.
Проговаривайте свои действия и действия ребёнка в рамках изучаемой темы — во время еды, игры, прогулки, купания.
Старайтесь включаться эмоционально: используйте мимику, жесты, интонацию. Ребёнок должен считывать смысл через контекст, а не через перевод — это ключ к естественному пониманию языка.
Не ожидайте от ребёнка немедленной речи. Сначала формируется понимание — и только затем появляется собственная речь.
Понимание всегда опережает речь — это естественный процесс развития языка.
Именно в такие “простые” бытовые моменты язык начинает по-настоящему работать и становиться частью жизни ребёнка.
Язык не учат — в нём живут.